20年前は今みたいに世界の人と連絡をとれなかったよって英語でなんて言うの?

SNSの普及により、簡単に世界の人とのつながりが簡単になりました
default user icon
taichiさん
2018/09/20 18:55
date icon
good icon

1

pv icon

4857

回答
  • 1) Twenty years ago we could not communicate with people all over the world like we can now

    play icon

  • 2) Twenty years ago getting in touch with people all over the word wasn't as easy as it is now

    play icon

1) "20年前は今みたいに世界の人と連絡をとれなかったよ"

Twenty years ago : 20年前
we could not communicate : (私たち)連絡をとれなかった
with people all over the world : 世界の人と
like we can now : 今みたいに

2) 20年前は今みたいに世界の人と連絡が簡単ではなかった

getting in touch:連絡をとる
as easy as it is now:今みたいに簡単ではない
回答
  • Technology has improved so much we can talk to anyone anywhere in the whole world now.

    play icon

  • Twenty years ago it would have been impossible to talk to people all over the world like we can today.

    play icon

  • It is truly amazing that we can talk to people all over the world today when we couldn't do that only twenty years ago.

    play icon

Technology has improved so much we can talk to anyone anywhere in the whole world now.
Twenty years ago it would have been impossible to talk to people all over the world like we can today.
It is truly amazing that we can talk to people all over the world today when we couldn't do that only twenty years ago.
It is hard to believe that we can now talk to people worldwide but couldn't do it twenty years ago.
Technology has improved so much we can talk to anyone anywhere in the whole world now.(テクノロジーの進化によって、今は世界中どこにいる人とも話ができるようになりました)

Twenty years ago it would have been impossible to talk to people all over the world like we can today.(20年前には現在のように世界中の人と話をすることなど不可能だったでしょう)

It is truly amazing that we can talk to people all over the world today when we couldn't do that only twenty years ago.(今世界中の人と話ができますがこれはすごいことです。たった20年前にはそれはできなかったんです)

It is hard to believe that we can now talk to people worldwide but couldn't do it twenty years ago.(今は世界中の人と話ができるなんて信じられません。でも、20年前にはできなかったんです)
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • We couldn't communicate with people around the world like this 20 years ago

    play icon

  • 20 years ago it wasn't possible to communicate with people around the world like we can now

    play icon

Things and technology moves on alot in a short period of time with social media such as instagram,whatsapp and facebook we can now communicate very easily with people all around the world where as 20 years ago this was no available
インスタグラムやワッツアップ、フェイスブックのようなソーシャルメディアのようなテクノロジーは短い間で進化しています。20年前は不可能だった、世界中の人とコミュニケーションをとることは今はとても簡単になっています。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • "The world has changed a lot. 20 years ago I wouldn't have been able to communicate with people as easily as we do now".

    play icon

  • "20 years ago, communicating with people was very different. Now we are much more connected with the entire world."

    play icon

"The world has changed a lot. 20 years ago I wouldn't have been able to communicate with people as easily as we do now". You provide an introduction to the point you are making and set the tone for your opinion on technological advancements.

"20 years ago, communicating with people was very different. Now we are much more connected with the entire world." In this example sentence, you compare the two eras (now and 20 years ago).

Both example sentences are seen from a positive perspective so depending on the context of the conversation, you could also change these sentences to make it seem like you are not too impressed or pleased with how communication has changed due to technological advancements. For example, maybe you prefer hand written letters over text messages.
"The world has changed a lot. 20 years ago I wouldn't have been able to communicate with people as easily as we do now".
(世の中がすごく変わりました。20年前は今程、簡単に人とコミュニケーションをとることができませんでした。)

ポイントを押さえて切り出し、テクノロジーの進化に対する意見を述べています。
 
"20 years ago, communicating with people was very different. Now we are much more connected with the entire world."
(20年前、人とコミュニケーションをとることはとても違いました。今では、全世界とより繋がっています。)

この例では、今と20年前の時代を比較しています。
 
どちらの例も、ポジティブにとられるので、会話の内容によって、テクノロジーの進化によってコミュニケーションの取り方に感銘を受けていないように聞こえるようにもすることができます。例えば、テキストメッセージよりも手書きの手紙の方を好んでいるなど。
Rada DMM英会話講師
回答
  • 20 years ago, we couldn't communicate with people around the world as we can now

    play icon

  • 2 decades ago, it wasn't so easy to keep in touch with perople around the world

    play icon

When talking about social media, you want to say that 20 years ago, we couldn't communicate with people around the world like we can now.. You use one of the above suggestions.
SNSについて話しているときに、「20年前は今のように世界の人とやり取りできなかった」と言いたいということですね。上記の例のどちらかを使ってみてください。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Nowadays it is uncomplicated to communicate with people in every corner of the world, unlike 20 years ago

    play icon

  • It used to be so difficult to connect with people, especially if they were far away but currently with the technology that we have now, we can do it effortlessly

    play icon

It is so easy to communicate with people in any part of the world presently. "Uncomplicated" means that there is no complication with what you are talking about, in this case, "communicating", so it is quite easy.
Effortlessly is another way of saying that it is easy. It means without effort. We don't need to put any effort or work into communicating with someone whether it is from a mobile device or a computer
現代は、世界中どこにいてもすぐに相手と連絡を取ることができますね。

"uncomplicated" は「'complication'(複雑さ)がない」という意味です。この場合は "communicating"(連絡すること)について言っています。要するに「簡単だ」ということです。

"effortlessly" は 'easy'(簡単な)の別の言い方です。'without effort'(わけなく/容易に)を意味します。携帯からであれパソコンからであれ、人と容易に連絡が取り合える時代になりました。
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • This kind of global communication wasn't available 20 years ago.

    play icon

  • We didn't have this technology at our fingertips 20 years ago.

    play icon

"global" is a useful adjective to express "around the world" in a more concise way. You can use it in multiple contexts like "global communication"/"global warfare"/"global appreciation" etc.

The expression "at our fingertips" is used to describe something that everyone has and can utilize. For example, "The answers are at our fingertips"
"global" は "around the world"(世界中)のより簡潔な言い方です。いろいろな文脈で使うことができます。便利な形容詞です。
例えば:
"global communication"(グローバル通信)
"global warfare"(世界戦争)
"global appreciation"(世界的な評価)

"at our fingertips" は「誰もが利用できるもの」を表します。
例えば:
"The answers are at our fingertips"(答えはすぐ手の届くところにあります)
Amelia May DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

4857

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4857

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら