モニター募集中って英語でなんて言うの?

新しいアプリのアンケートモニターを募集しています。
female user icon
yukaさん
2016/02/10 11:02
date icon
good icon

18

pv icon

24069

回答
  • App testers wanted

    play icon

  • People wanted for app survey

    play icon

モニターは和製英語だと思いますので、英語でそのままmonitorは使えません。
peopleという言い方の他に、testerというのもよく使われます。

製品のモニターならproduct testerというのですが、
アプリの場合は英語のapp(applicationの省略)を使い、
App testers wantedというシンプルな表現ができます。

特にアンケートのことを強調したい場合は、
surveyやquestionnaireを使い、
People wanted for app survey
という表現も使えます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • looking for people to answer questionnaire.

    play icon

カジュアルに言う場合、募集はLooking for=探しているが良く使われます。
モニターと言う言い方はどちらかと言うと監視員の意味になるので普通にpeopleで置き換えてみました。

Questionnaire=アンケート

Looking for people to answer questionnaire for new apps.
新しいアプリの為のアンケートに答える人々を募集中です。
good icon

18

pv icon

24069

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:24069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら