「ちょっとメモさせてください」って英語でなんて言うの?
スカイプ授業中、一時会話を待ってほしい時に言いたい。
Let me note down it.
で合ってますか?
回答
-
Let me write that down.
Let me write that down.
ちょっとメモさせてください。
Can I write that down?
ちょっとメモしてもいいですか?
が自然だと思います。
"note down" も正しいようですが、アメリカ英語ではあまり耳にしたことがないような気がします。"note" であれば、 "take notes" として使う場合が多いです。
Can I take notes?
メモしてもいいですか?
回答
-
Let me take notes.
-
Let me write it down.
こんにちは、
ちょっとメモさせてくださいは
Let me take notes.と訳せます
Take notesとはメモする
Let meはさせて
あるいは
Let me write it down.
Write it down~に書く/メモする