私は〇〇に心配をかけたくないです。というときに。
「~したくない」は
don't want to~と表現します。
「人に~させる」はmke+人+動詞
です。
「心配する」はworry, be worriedと言います。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
I don't want to worry her
→彼女を心配させたくない
I don't want to worry him
→彼を心配させたくない
I don't want to worry my family
→家族を心配させたくない
他動詞の「worry」には「~を心配させる、心配をかける」という意味があります。
他動詞とは、目的語をとる動詞のことです。
回答は一例です、
参考にしてください。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I don't want to make ~ worried.
〜に心配をかけたくないんです。
worry は「心配する」という意味なので、worried で「心配している」となります。
make worried で「心配させる」のニュアンスがあります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't want to make ○○ worried.
「私は○○を心配させたくない」
のように表現できます(^_^)
makeは「させる」という使役動詞です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」