調子はどう?って英語でなんて言うの?

挨拶として使いたいです。
相手の最近の調子を確認したり、会話のきっかけになったりするフレーズがあれば教えてください。
male user icon
Konanさん
2018/03/22 17:47
date icon
good icon

175

pv icon

99779

回答
  • How are you doing?

    play icon

  • How is it going?

    play icon

  • How have you been?

    play icon

こんにちは。

How are you doing?どう?
(元気にしてる?)

How is it going?
(調子はどうですか?)

How have you been?
(どうしてた?)

他にも
What's up?
など色々表現の仕方があります。

お役に立てればうれしいです。

宜しくお願いします
回答
  • how have you been

    play icon

  • what have you been up to

    play icon

これは一つの言い方が How have you been? です。

How are you? は飽くまでうわべだけの挨拶ですが、How have you been? は実際に近況などが聞きたいニュアンスがあります。

もう一つの言い方は What have you been up to? です。これは日本語で「どうしている?」になります。What have you been up to? は英語で How have you been? と同じニュアンスがあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Howzit hangin?

    play icon

  • What’s the good word?

    play icon

  • What’s happenin’ man!

    play icon

カリフォルニアの挨拶です。元気で言わないと!
やっぱり言い方が大事ですね
単語より言い方が大事だと思うから
いろんなフレーズを遊んで使って
みんなのリアクションを測って
また遊んで使って下さい!
回答
  • How's it going?

    play icon

  • How's things?

    play icon

  • How you doing?

    play icon

ご質問ありがとうございます。


この場合は英語で色な言い方がありますが、私にとっては hows it doing? をよく挨拶として使います。


カジュアルのニュアンスでビズネスの場面でしたら使わない方が安全ですよ。


知らない人にも、雰囲気で判断して、how are you? という表現の方が丁寧だと思います。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Are you doing well?

    play icon

  • How is your health?

    play icon

英語で「調子はどう?」は色々な表現があります。一番使いやすいのは are you doing well? です。目人とメールでも使えます。「お元気ですか?」みたいな意味です。例えば、

Are you doing well? I'm glad you could make it.
調子はどうですか?来てくれて喜びます!

How is your health? は上記と同じ意味ですが、相手の健康はとても気になる感じです。目人とメールでも使えます。例えば、

Mr. Jones, how is your health? I heard you were hospitalized last week.
ジョーンズさん、調子はどうですか?先週、入院してたと聞きました。
回答
  • how are you (really) doing?

    play icon

  • how have you been?

    play icon

学校でも習ったと思うが挨拶のときは普通に 'how are you' または ' how are you doing' と聞けばいいですね。でもそう聞かれても人が自動的に 'good' とかを言ってしまうし、本当の調子を聞きたいときは、私なら、'how are you really doing?' と聞きます。

最近調子がよくなかったか精神的な悩みがあった友達にはよくそのパターンで挨拶します。
たとえば最近彼と別れた友達にあうとき:
私:調子はどうですか。
友:まあね。
私:でも本当はどうですか。
友:毎日は泣き寝入りしているよ!
Me: How are you doing?
Fr: I'm alright.
Me: But how are you really doing?
Fr: I cry myself to sleep every night!

そんなにシビアな状態でもない場合のに久しぶりに会う友達はよく告ぎのように聞きます。
'How have you been.'

'How are you doing?' はただ「今は調子はどう?」ということなんですが
'How have you been?' には「しばらく会っていないのでその間はどうだったの」というニュアンスがあります。

勉強になれば幸いと思います。
回答
  • How've you been?

    play icon

How've you been?
調子はどう?

上記のように英語で表現することができます。
How've you been (How have you been) で「最近どう」という意味になります。

例:
It's been such a long time! How have you been?
本当に久しぶりだね!調子はどう?

お役に立てればうれしいです。
回答
  • What's up?

    play icon

  • How are you doing?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

What's up?
こちらはカジュアルな表現です。

How are you doing?
こちらは無難な英語フレーズです。

上記のように英語で表現することができます。

例:
It's been a while! How are you doing?
久しぶりだね!調子はどう?

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

175

pv icon

99779

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:175

  • pv icon

    PV:99779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら