自慢のお母さんねって英語でなんて言うの?

友達がお母さんの写真を見せてくれて、とても綺麗なお母さんだったのでそう言いたかったのですが、わかりませんでした。お願いします。
default user icon
Squishy-pawsさん
2018/03/23 19:45
date icon
good icon

16

pv icon

17557

回答
  • You should be proud of your mom!

    play icon

  • She is so beautiful!

    play icon

  • Good for you!

    play icon

こんにちは。 友達のお母さんの写真を見て「自慢のお母さんね」と言う場合、 You should be proud of your mom! あなたはお母さんを誇りに思うべきだよ!(あなたはお母さんのことを誇りに思っているはずだね) が一番ストレートな言い方になります。 ただ、綺麗、ということを単純に伝えたいのであれば、 She is so beautiful! (彼女はとても綺麗だね!)でも構いません。 Good for you! や Lucky you! よかったね。ラッキーだね、という言い回しでも十分に、友達のお母さんがどれほどあなたにとって好印象であるか伝えられると思います。 参考になれば嬉しいです。
Yuna T DMM英会話講師
回答
  • Your mother is absolutely beautiful

    play icon

  • You must be so proud of her

    play icon

Your mother is absolutely beautiful=あなたのお母さんは本当に美人だね absolutely=絶対的に、とても You must be so proud of your mother=自慢のお母さんでしょ proud=誇らしい 写真を見ただけで「自慢のお母さんでしょ」と言っても何が自慢なのか相手には伝わらないかもしれません。なのでなぜそう思うのかを言ってからそう伝えましょう: Your mother is absolutely beautiful, you must be so proud of her!
good icon

16

pv icon

17557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:17557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら