When you want to tell someone to go straight there are many phrases that you can use. They all have the same basic meaning which is go straight and do not go left or right, in other words go straight ahead.
Good phrases to use are;
Go straight ahead.
Go straight down the road.
Carry on straight
Keep going straight
If they need to go in a different direction you can add 'until' followed by the next action.
"Go straight ahead until you get to the traffic lights then turn left."
誰かにまっすぐ行ってほしい時に使えるフレーズは沢山あります。
これらは全て基本的に
"Go straight and do not go left or right,"
(右や左に行かず、まっすぐに行く)
と言う同じ意味になります。
"go straight ahead."
(まっすぐに行く)
と言い換えることも出来ます。
便利な表現は、次のようになります。
Go straight ahead.
(まっすぐに行く)
Go straight down the road.
(この道をまっすぐ行く)
Carry on straight
(続けてまっすぐに行く)
Keep going straight
(続けてまっすぐに行く)
もし違う方向へ行かなくてはならない場合 'until'(~まで)を付け加えて次の行動を続けることが出来ます。
【例】
"Go straight ahead until you get to the traffic lights then turn left."
(信号までまっすぐに行って、そして、左に曲がってください)
All three examples explains to the other person to continue straight. All three examples are used if 'straight' is the last direction. (turn left then it is just straight ahead). For the third example you can change the word road to any kind of path (trail, street, ally, pathway, boardwalk).
There are many easy ways you can say this to someone. These are a few basic phrases you can use to tell someone to "Go straight"
This tells the person who needs directions to walk in a straight line and not turn left, or right.
In the instance the person needs to change direction after walking straight you can also add the words "And then turn left", or "And then turn right".
Example - "Continue walking straight ahead, and then turn left when you see McDonald's"
I hope this helps.
Thanks
簡単な言い方がたくさんあります。
基本的なフレーズを上にあげました。どれも、(右に曲がったり左に曲がったりせず)まっすぐ進む(go straight)よう相手に伝える言い方です。
まっすぐ行った後に曲がって欲しいときは:
"And then turn left"
〔訳〕それから左に曲がってください。
または、
"And then turn right"
〔訳〕それから右に曲がってください。
を足せます。
例:
"Continue walking straight ahead, and then turn left when you see McDonald's"
〔訳〕まっすぐ歩いて、マクドナルドが見えたら左に曲がってください。
参考になるといいです。
ありがとうございました
You may travel, along, down or up a road, so you can use any one of these prepositions of place when giving directions. It doesn't matter whether there is an incline in the road or not, although if there is an obvious descent or ascent involved, then you would say either 'up' or 'down'.
"Go up the hill and the supermarket is on the left."
〔道に〕沿って行く(go along)、下り坂(go down)、上り坂(go up)、自分を中心にしてその場所から遠ざかる(go down)、または近づく(go up)、北へ行く(go up)、南へ行く(go down)など、道順を教える時、along、down、upという前置詞が使えます。
道路に傾斜があろうとなかろうと関係ありませんが、明らかに下り坂、または上り坂がある場合は、up、またはdownのどちらかが使えるでしょう。
例:
Go up the hill and the supermarket is on the left.
丘を登ると、スーパーが左側にあります。
If you are giving directions then you would simply say go straight on/forward that means they do not have to turn, they just keeping going straight forward until they get there
Depending on if a person is driving in a car or walking you could say this in different ways. For a car you could say "Stay on this street" or "Follow this street".
Pointing can also be helpful, so you might say "Straight ahead in this direction."
相手が車に乗っているのか歩いているのかによって、違う言い方ができます。
車なら、例えば:
"Stay on this street"
(この道を進んでください)
"Follow this street"
(この道を進んでください)
と言えます。
指で方向を指すのも有効です。例えば:
"Straight ahead in this direction."
「この方向にまっすぐ行ってください」
Go straight.
まっすぐ行ってください。
Continue straight.
そのまままっすぐ進んでください。
上記のように英語で表現することができます。
You go と言うことももちろんできます。
ニュアンスの違いはそんなにありませんが、Go straight の方は「まっすぐ進んでください」となり、You go straight は「まっすぐ進みます」のような感じでしょうか。
曖昧な回答で申し訳ございません。
お役に立てれば嬉しいです。