経験豊富がいいっていうわけではないって英語でなんて言うの?

スタッフ募集の条件として経験豊富な人が採用されますが、 案外、未経験の人の方がフレッシュな意見や考えを持っていて、 会社にとっていい人材だったりします。
default user icon
kyokoさん
2018/07/21 14:34
date icon
good icon

12

pv icon

13564

回答
  • Having a lot of experience doesn't necessarily mean it's good

    play icon

  • Experience isn't everything

    play icon

Having a lot of experience doesn't necessarily mean it's good=経験豊富だからっていいって訳ではない experience=経験 necessarily=必ずしも この場合「経験があるからって必ずしもいいわけではない」と言う意味です。 Experience isn't everything=経験は全てではない もう少しストレートな言い方です。 Good luck!
回答
  • ① Experience is not necessary for the application.

    play icon

  • ② Experience is not always necessary for the application.

    play icon

not necessary 「必要ではない」  not always 「いつもそうであるとは限らない:必ずしも〜ではない」 ※experience 経験  ※application 応募  この質問は具体的に募集する場合で訳したもので、 「応募するのに経験者である必要はありません」の意です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

12

pv icon

13564

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら