経験豊富がいいっていうわけではないって英語でなんて言うの?

スタッフ募集の条件として経験豊富な人が採用されますが、
案外、未経験の人の方がフレッシュな意見や考えを持っていて、
会社にとっていい人材だったりします。
default user icon
kyokoさん
2018/07/21 14:34
date icon
good icon

12

pv icon

9925

回答
  • Having a lot of experience doesn't necessarily mean it's good

    play icon

  • Experience isn't everything

    play icon

Having a lot of experience doesn't necessarily mean it's good=経験豊富だからっていいって訳ではない

experience=経験

necessarily=必ずしも
この場合「経験があるからって必ずしもいいわけではない」と言う意味です。

Experience isn't everything=経験は全てではない

もう少しストレートな言い方です。

Good luck!
回答
  • ① Experience is not necessary for the application.

    play icon

  • ② Experience is not always necessary for the application.

    play icon

not necessary 「必要ではない」 
not always 「いつもそうであるとは限らない:必ずしも〜ではない」
※experience 経験 
※application 応募 

この質問は具体的に募集する場合で訳したもので、
「応募するのに経験者である必要はありません」の意です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

12

pv icon

9925

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら