Who's gonna fall in love with a guy that has this much acne on his ace?
Acne scars
Acne, zits, breakout
Hi there!
---
"Who's gonna fall in love with a guy that has this much acne on his face?" は少し自虐的に、そして言うことを前提としたスラング混じりの文です。カジュアルな会話、そして文章ではなく、会話で使用することにしてください。"gonna"は文法的に間違っているので(台本など特殊なもをのを除いて)。
ニキビ跡はacne scarsになります。病院などでニキビ跡について相談したい時など、acne scarsと言えばすぐに通じます。
また、ニキビのほかの言い方ですが、acneの他にzits, breakoutがあります。
"I have a zit on my face".
"I'm having a breakout".
---
Hope this helps!
Who would like to go out with a guy like me with all these pimples?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWho would like to go out with a guy like me with all these pimples?
「俺みたいなニキビ面の男と誰が付き合いたい?」
a guy with all these pimples で「ニキビ面の男」と言えます。
「ニキビ跡」は英語で次のように言います。
ーscars from acne
ーblemishes from (where you had) acne
ご参考まで!