世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんなニキビで汚い顔の男を誰が好きになる?って言うんだ?って英語でなんて言うの?

自分が女の子にモテない理由を話す時の会話 上記とは別で→ニキビ跡 も略して頂けると嬉しいです
male user icon
kyouheiさん
2018/03/27 13:43
date icon
good icon

2

pv icon

4393

回答
  • Who's gonna fall in love with a guy that has this much acne on his ace?

  • Acne scars

  • Acne, zits, breakout

Hi there! --- "Who's gonna fall in love with a guy that has this much acne on his face?" は少し自虐的に、そして言うことを前提としたスラング混じりの文です。カジュアルな会話、そして文章ではなく、会話で使用することにしてください。"gonna"は文法的に間違っているので(台本など特殊なもをのを除いて)。 ニキビ跡はacne scarsになります。病院などでニキビ跡について相談したい時など、acne scarsと言えばすぐに通じます。 また、ニキビのほかの言い方ですが、acneの他にzits, breakoutがあります。 "I have a zit on my face". "I'm having a breakout". --- Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • Who would like to go out with a guy like me with all these pimples?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWho would like to go out with a guy like me with all these pimples? 「俺みたいなニキビ面の男と誰が付き合いたい?」 a guy with all these pimples で「ニキビ面の男」と言えます。 「ニキビ跡」は英語で次のように言います。 ーscars from acne ーblemishes from (where you had) acne ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4393

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー