世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それのどこが愛なの???って英語でなんて言うの?

とても身勝手な行動で(例えばストーカーなど)、 一方的な好意を指摘したい時 なぜそれが愛なの?why is it love?になるのでしょうか? where is it love ?では変ですか? 「それが愛と言えるの?」と言いたい。 自然な表現をすべて教えてください。
default user icon
mayamayaさん
2018/03/28 10:41
date icon
good icon

6

pv icon

3943

回答
  • How is that love?

  • What makes you think that's love?

  • You really think that's love?

こんにちは。 ・How is that love? 「それのどこが愛なの?」 ・What makes you think that's love? 「どうしてそれが愛だと思うわけ?」 ・You really think that's love? 「本当にそれが愛だと思うの?」 上記のような言い方ができます。 How を使うと「どうしてそれが愛になるわけ?」のようなニュアンスでうまく伝わるかと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Where's love in that?

★ 訳 「それのどこに愛があるの?」 ★ 解説  この表現は、誰かの言動や行動について、その中に愛があるのか?と聞くときに使える表現です。that がすでに聞いた発言や行動そのものを表しています。  その他、次のような言い方もできます。  Where's love in that marriage?  「その結婚のどこに愛があるんだ?」  この場合の that は指示代名詞で「その、あの」を表します。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

6

pv icon

3943

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3943

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら