こうしてご連絡を頂けると私も安心ですって英語でなんて言うの?

仕事でまめに進捗を教えてくれたり下場合に伝えたいフレーズです!

その都度ご連絡を頂けると非常に助かります

も英語でなんといいますか?
default user icon
poppyさん
2018/03/28 18:02
date icon
good icon

1

pv icon

1716

回答
  • I feel better when you keep me updated like this.

    play icon

  • I'm very thankful when you let me know what's happening on a regular basis.

    play icon

例文1「このように最新の情報をもらえると安心です。」というニュアンスです。

例文2「定期的に近況を知らせてもらえてとてもありがたいです。」というニュアンスです。

keep me updated で「何か変わったことがあれば知らせてください。」という時に使える言い方です。
「〜だと非常に助かります」は It's a big help when~ という言い方もできます。
on a regular basis は「定期的に」という意味です。

ご参考になれば幸いです!

good icon

1

pv icon

1716

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1716

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら