持っていく荷物を減らしたいからオークションで売るって英語でなんて言うの?

「引っ越し先に持っていく荷物を減らしたいから
もう使わなそうなものをオークションで売った」を訳したいです。
default user icon
kyokoさん
2018/03/29 23:20
date icon
good icon

0

pv icon

1843

回答
  • I didn't want to bring a lot stuff to my new place so I sold things that I don't use anymore at an auction.

    play icon

  • I wanted to decrease the amount of stuff I own before I moved, so I sold some of my things at an auction.

    play icon

Hi there.

---

"I didn't want to bring a lot stuff to my new place so I sold things that I don't use anymore at an auction"

「新しい引越し先にたくさんものを持って行きたくないから使わなくなったものはオークションで売ったよ」

ちょっと違う感じですと:

"I wanted to decrease the amount of stuff I own before I moved, so I sold some of my things at an auction"
「引越し前にものを減らしたかったから、荷物を少しオークションで売ったよ」

アメリカですとebayが一番人気のネットオークションサイトですね。よりネイティブ感を出したければ"I sold my stuff on eBay"という感じで使ってみるといいかもしれませんね。

---

Hope this helps!
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

0

pv icon

1843

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら