①Pro athletes and (music) artists are so cool!
Pro athletes→Professional athletes=プロアスリート
Artists→アーティスト
アーティストと言っても色々なので、具体的にどのようなアーティストを指してCoolなのかを入れると良いと思います。例えば、ヒップホップ系→Hip Hop Artists、ラップ系→Rap Artists、など。
②Pro athletes and (music) artists are awesome!
Awesome→すごい(カッコいい)
上記例文は、両方とも「プロアスリートとア―ティスとはカッコいい」という意味です。
ご質問「coolではだめですか?容姿との違いも教えてください」の答えは、CoolでOKです。容姿に対しても、Coolを使ってもOKです。
例文)Did you see his new hairdo? It's so cool/awesome!
「(彼の)新しい髪形見た?すっごいカッコいい!」
Hairdoは、Hairstyle(ヘアスタイル)のカジュアルな言い方です。
ご参考になれば幸いです。
He is so cool.
と言って良いと思います。
他の表現として、
He is an awesome baseball player.(彼はすごい野球の選手です)
とも言えるでしょう。ただし、awesomeはあまりフォーマルな場面では使われず、日常生活でよく用いられるでしょう。
他にも、Incredibleやamazingをcoolの代わりに使うのもオススメします。
どうでしょうか。
追記: outstanding という単語もご紹介したいです。
大変優れたという意味で使われます。