(残念だと言う意味を込めた)「分かりました」って英語でなんて言うの?
何か質問をしたときに、「答えられない、教えられないの、秘密です」などと言われた時に対する「分かりました」は何て言うのでしょうか?!
I see とかでいいんですか?
回答
-
I understand.
-
I see.
「わかりました」を残念な気持ちを込めて言いたいときは
I understand または I see ということができます。
I understand は 相手の気持ちを理解しましたよ、という気持ちを伝えたいときに使えます。
I see は なるほど という意味に近いです。でもどちらでも使えますよ。