「~したことがある(I have done ...)」ではなく、「~した経験を話す」など名詞として使いたい。例えば、
大学時代最も頑張ったことを教えて下さい。
Tell me about your experience that you made an effort most in your university life.
だとおかしいでしょうか。
What was the hardest part about college?
→大学で一番大変だったことは何ですか?
「教える」があると「tell」を使いたくなると思うのですが、
ここでは要らないと思います。
「一番大変だったことは何ですか」を訳しました。
回答は一例です、
参考になればと思います。
ありがとうございました
「~した経験」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。
- "Experience of doing"
「~した経験」という意味になります。
例文:
- "Tell me about your experience of making the most effort during your university life."
「大学時代に最も頑張った経験について教えてください。」
- "Please share your experience of studying abroad."
「留学した経験を教えてください。」
関連単語:
- experience: 経験
- effort: 努力
- university life: 大学生活
- share: 共有する
- tell me about: ~について教えて