The incident isn't happening in the meeting room; it's happening on the field.
「事件は会議室で起こっているんじゃない、現場で起こっているんだ。」というセリフを英語で表現すると「The incident isn't happening in the meeting room; it's happening on the field.」がぴったりです。
「The incident isn't happening」は、「事件は起こっていない」という意味で、現場が違うことを強調しています。
「in the meeting room」は、「会議室で」を指し、事件の捉え方や解決の場が異なることを示します。
「it's happening on the field」は、「現場で起こっているんだ」という意味で、実際の活動の舞台を強調しています。