世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

柿の葉寿司って英語でなんて言うの?

奈良県の食といえば有名な「柿の葉寿司」を紹介したい時に使いたいです。
female user icon
harukoさん
2018/04/07 23:30
date icon
good icon

33

pv icon

16279

回答
  • sushi wrapped in a persimmon leaf

  • persimmon-leaf sushi

例文1は「sushi that is wrapped in a persimmon leaf」と言えますが、普通は省略してこう言います。説明的な言い方です。 例文2では、「persimmon-leaf」は形容詞になっているので、ハイフンを入ります。相手がもうこのものが知っている場合に使う言い方です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Sushi wrapped in persimmon leaves.

柿は英語で persimmonと言います。 葉っぱは leaf なので、persimmon leafが柿の葉となります。 寿司はそのまま Sushi、「柿の葉に巻かれた寿司」という説明が一番よいと思うので、Sushi wrapped in a persimmon leaf となります。Wrappedは包まれたという意味です。 主に柿の葉寿司はサーモンとサバのお寿司なので、それを説明する場合は salmon sushi (サーモンのお寿司)と mackerel sushi (サバのお寿司)です。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

33

pv icon

16279

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:16279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら