世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ディズニーのミッキー役の人は女性が多いと聞いたって英語でなんて言うの?

ミッキーの着ぐるみの役の人は背が低くないといけないので、 女性が多いって聞いたよと言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/04/07 23:50
date icon
good icon

8

pv icon

4164

回答
  • I have heard that you have to be short to be Micky Mouse at Disney so it's mostly women who do it.

  • People say that only short people can work as Micky Mouse so it's usually women who do this job.

例文1「ディズニーでミッキーマウスになるには背が低いといけないから、大抵は女性がやっていると聞いたよ」というニュアンスです。 例文2「背が低い人だけがミッキーマウスとして働けるから、通常女性がこの仕事をやっているとみんな言っているよ」というニュアンスです。 「ミッキーマウスになるには背が低くないといけない」は you have to be short to be Micky Mouse や Only short people can work as Micky Mouse と言えます。 「ミッキー役の人は女性が多い」は It's mostly women that do Micky Mouse や It's usually women who dress up as Micky Mouse と言うこともできます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I understand the people inside the Mickey Mouse costumes are mainly female.

  • Being Mickey Mouse is predominantly a female role, I was told.

If you wish to introduce into the conversation some facts or details, then the first example beginning, "I understand that..." may be a soft way of doing it. '"I was told..." also softens your instruction. If you just randomly introduce facts, then it may come across that you have delusions of superiority or aspirations to be a 'know-it-all -' none of which is positive. Similarly, introducing facts by starting: "Did you know that....?" or worse, 'Didn't you know that..?" may also be irritating to some people.
ある事実や詳細などを人に紹介したい場合は、はじめの例のように、 "I understand that..."で始めるといいでしょう。"I was told..." も柔らかい表現になります。 もしただある事実をランダムに紹介すると、思い込みであったり、知ったかぶりのように聞こえて、相手に不快感を与えかねません。 "Did you know that....?" (~知ってた?)や 'Didn't you know that..?"(~知らなかったの?)という表現は、人に不快感を与えてしまうかもしれません。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I was told most of the people who play Mickey are female,because of the size of the costume

First part is a statement telling you what the sentence is about.This is followed by a comma and the subordinate conjunction ‘because’ introducing the reason why.
最初の部分は、その文が何についてかを伝えています。この文の後にコンマと理由を説明する従属接続詞の‘because’が続きます。
Neil G DMM英会話講師
回答
  • Someone told me that normally women wear the Mickey Mouse costume at Disneyland because of their height.

"Someone" refers to the fact that a person has told you about this fact. "Height" is how tall you are. And "costume" is what the workers wear when they dress up as characters. I hope that this helps :)
「Someone」は、ある人があなたにこの事実を言ったということを表しています。 「身長」はあなたがどのくらいの高さかということです。そして、「costume」はスタッフがキャラクターとして着飾るときに身につけるものです。 あなたの理解の助けになれば!
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I heard that women are usually hired at Disneyland to wear the mickey mouse costume because they're shorter than men on average.

  • I heard that most of the time the gender of the person inside the mickey mouse costume is female due to women being shorter than men on average.

  • Women usually play the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men.

I heard that women are usually hired at Disneyland to wear the mickey mouse costume because they're shorter than men on average. - This sentence expresses that women play the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men. I heard that most of the time the gender of the person inside the mickey mouse costume is female due to women being shorter than men on average. - This sentence expresses that the most common gender of the person disguised as Mickey Mouse at Disneyland is female because they're shorter in height when compared to the average height of a man. Women usually play the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men. - This sentence expresses that the most common gender of the person disguised as Mickey Mouse at Disneyland is female because they're shorter in height.
I heard that women are usually hired at Disneyland to wear the mickey mouse costume because they're shorter than men on average. (ディズニーランドでミッキーマウスのコスチュームを着るのはたいてい女性だと聞きました。男性よりも女性の方が背が低いからだそうです) この文は、「男性よりも女性の方が背が低いので、ディズニーランドでミッキーマウスの役をするのはたいてい女性だ」と伝えています。 ~~~~~~~ I heard that most of the time the gender of the person inside the mickey mouse costume is female due to women being shorter than men on average. (男性よりも女性の方が背が低いので、ミッキーマウスのコスチュームを着るのはたいてい女性だと聞きました) この文は、「男性よりも女性の方が背が低いので、ディズニーランドでミッキーマウスのコスチュームを着るのはたいてい女性だ」と伝えています。 ~~~~~~~ Women usually play the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men. (男性よりも女性の方が背が低いので、ディズニーランドでミッキーマウスの役をするのはたいてい女性です) この文は、「男性よりも女性の方が背が低いので、ディズニーランドでミッキーマウスのコスチュームを着るのはたいてい女性だ」と伝えています。
Dyami DMM英会話講師
回答
  • I've heard that it is usually a woman that is inside the Mickey Mouse costume as they need to be short.

  • Apparently it's mainly women that work as Mickey Mouse as you need to be short.

If you are not sure if something is true or have been told something you can begin the sentence using 'I've heard' or 'Apparently' to express you are not 100% sure. These two sentences are a good way to express what you want to say: -I've heard that it is usually a woman that is inside the Mickey Mouse costume as they need to be short. -Apparently it's mainly women that work as Mickey Mouse as you need to be short.
真偽が定かでないことや人から聞いた話を伝えるときは、'I've heard' や 'Apparently' から始めることができます。これらは「100パーセント確信があるわけではない」を表します。 あなたの言おうとしていることは以下のように表せます。 -I've heard that it is usually a woman that is inside the Mickey Mouse costume as they need to be short. (ミッキーマウスの着ぐるみを着る人は背が低くないといけないので、これはたいてい女性がやるらしいです) -Apparently it's mainly women that work as Mickey Mouse as you need to be short.(ミッキーマウスの着ぐるみを着る人は背が低くないといけないので、これはたいてい女性がやるらしいです)
Lisa C DMM英会話講師
回答
  • "I heard that it's mostly women who are inside Mickey Mouse"

  • "Due to Mickey Mouse being short, it is mainly women who are inside the Mickey Mouse costumes"

  • "Women usually have the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men in general"

If you heard that it is mostly women who are inside the Mickey Mouse costume at Disneyland because of height factors, you could say any of the following: "I heard that it's mostly women who are inside Mickey Mouse", "Due to Mickey Mouse being short, it is mainly women who are inside the Mickey Mouse costumes" or "Women usually have the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men in general".
ディズニーランドでミッキーマウスの着ぐるみを着ているのはたいてい女性だと聞いたなら、それは次のように言えます。 "I heard that it's mostly women who are inside Mickey Mouse"(ミッキーマウスの着ぐるみを着ているのはたいてい女性だと聞いた) "Due to Mickey Mouse being short, it is mainly women who are inside the Mickey Mouse costumes"(ミッキーマウスは背が低いので、ミッキーマウスの着ぐるみを着るのはだいたい女性です) "Women usually have the role of Mickey Mouse at Disneyland because they're shorter than men in general".(女性は男性よりも背が低いので、ディズニーランドでミッキーマウスの着ぐるみを着るのはたいてい女性です)
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • I heard it's mostly women who are inside MIckey Mouse's costume

  • I heard you have to be short to be Mickey mouse so it's mostly women that do it

When you play a character at Disneyland you have to wear a costume so if you are too tall you might not fit in it so shorter people might be better, there it might be mostly women that do this 'mostly' means most of the time not all of it
ディズニーランドでキャラクターを演じるときは、着ぐるみを着なければなりません。 あまり身長が高いと着ぐるみが合わないので、これは身長が低い人の方がいいかもしれませんね。ですから、女性がやることが多いということかもしれません。 'mostly' は「ほとんどの場合」という意味です。
Mia St DMM英会話講師
good icon

8

pv icon

4164

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4164

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー