Break は「壊れる」という意味です。
〜if you do that は 「そんなことしたらlという意味です。
ですから「そんなことしたら壊れるよ」は “It will break if you do that.”
他にも: “It will tear (破れる)if you do that.” (そんなことしたら破れるよ)。
“ You will get hurt if you do that.”(そんなことしたらケガするよ)
〜と言いたいときにも使えます。
子供に注意する場合は “Stop! It’s going to break” (やめなさい、壊れちゃうよ)〜とも言えます。
ご質問ありがとうございます。
・「You're gonna break it if you do that. 」
=そんな事したら壊れるよ。
(例文)You're gonna break it if you do that. //Okay I'll stop.
(訳)そんな事したら壊れるよ。//わかった。やめる。
お役に立てれば嬉しいです。