甘い言葉です
look forward to ...は「…を楽しみに待つ」の意味なので、the thing I'm most looking forward to this weekendで「今週末の一番の楽しみ」となります。
「毎週末(毎週土日)の楽しみ」なら、The thing I'm most looking forward to every weekend is seeing you.となります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
たくさん言い方があると思います(^▽^)
そのときの気分によって、使い分けてみてください!
The best thing about weekends is that I get to see you!
(あなたに会えることが週末の最高の楽しみ!)
I'm so looking forward to seeing you this weekend!
(今週末あなたに会えるのをすごく楽しみにしてる!)
I always can't wait until the weekend to see you!
(いつも週末にあなたに会うのを待ちきれないわ!)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
日本語をそのまま英語にしようとすると
Seeing you is my joys of weekends, honey.
のようになります。ただこれだと平日の楽しみは他にあるの?と突っ込みが入りそうなので、英語でよく使う表現にしてみました。
I love Saturdays and Sundays because I can see you.
(土曜日と日曜日が好きなの。なぜってあなたに会えるから。)
Saturdays and Sundays are my favorite days because I can see you.
「好きなの」の部分を「一週間のうちで土曜と日曜が一番好き」と言い換えても良いでしょう。ここでdaysと言っているのは曜日(days of week)と言う意味です。また、土曜日も日曜日も複数回あるので、複数にしています。
他に、よく使う表現として
I can't wait for weekends to come!You know why? because I can see you!
(週末が待ちきれない。何でか知ってる?あなたに会えるから)というのもありますね。
気持ちに合った表現が見つかりますように。