世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しみじみって英語でなんて言うの?

しみじみ っていう感情を英語でどのように表現したらいいか分かりません。 宜しくお願いします。
male user icon
shinさん
2018/04/09 16:13
date icon
good icon

9

pv icon

11425

回答
  • I miss my family

  • It brings back a lot of memories

I miss my family →家族に会いたいです It brings back a lot of memories →いろいろ思い出します 懐かしい時とか、何かが恋しい時にしみじみするかなと思いまして、、 「miss」は「~が恋しい」、「Brings back memories」は「思い出がよみがえる、懐かしい」という意味です。 回答は一例ですので、 参考程度にしていただければと。 ありがとうございました
回答
  • "Earnestly, sincerely, deep in thought."

「しみじみ」は日本語特有の感情表現で、直訳するのは難しいですね。「しみじみ」という言葉は、深い感情や真剣な思考を表す時に使われます。それを英語に置き換えるとしたら "Earnestly"(真剣に)、"Sincerely"(心から)あるいは "Deep in thought"(深く思索して)などが近い感じがします。
good icon

9

pv icon

11425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら