Did you finish inputting the figures into the computer?
Could you input these figures into the spreadsheet?
この場合は「into」という前置詞を使う必要があります。「input into the system」や「input into the computer」というフレーズを使います。一般的に「input」という動詞を使う際に「into」を使います。
例えば、
Please input this data into the system.
Did you finish inputting the figures into the computer?
Could you input these figures into the spreadsheet?
「input」は「[入力する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55891/)」だけではなく、他の意味もあります。例えば、「[意見を言う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72080/)事」という意味の「input」もあります。この「input」は名詞で、「input on ~」というコロケーションを使います。これは「~についての意見」という意味になります。
例えば、
Can I have your input on this problem?
「[システム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57859/)に[入力する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55891/)」という表現を英語で表すと「input into the system」または 「enter into the system」という表現を使っても良いと考えました。「Input/enter」と「into」の間に入力することも入れても良いです。例えば、「input data into the system」または「enter information into the system」と言っても良いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
put/input into the system
input でももちろん問題ないですし、シンプルに put だけでも大丈夫です。
例:
Could you put this data into the system?
このデータをシステムに入力してくれる?
ぜひ参考にしてください。