彼らはくつろいでいて、まだ帰りそうにないって英語でなんて言うの?
レストランで、最後に残っているお客さんを見ながら、同僚に「彼らはくつろいでいて、まだ帰りそうにない」と伝えたかったです。
回答
-
They are still chilling out, and don't seem to be going home soon.
くつろぐの意味に「Chill out」(口語でくつろぐの意)を充て、「まだ帰りそうもない」の「まだ」の部分は、「まだくつろいでいて、すぐには帰りそうもない」という風に前後に分けて表現しました。