自分のコンプレックスについて、
「背が低いからもっと高くなりたいな」と語れるようになりたいです。
背が低いはshortといいます
逆に背が高いはtallです。
お母さんの背がすごい低い
My mum is very short
My mum is super short
背が低いからもっと高くなりたいな
I’m so short so I wish I was taller
small も「背が低い」という意味や「小柄な」という意味で使うことができます。
またその逆の big は「背が高い」という意味や「背が高くてがたいが大きい」という意味にもなります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
short:背が低い
not tall:背が高くない
例:背が低いからもっと高くなりたいな。I wish I was taller...
もっと高い:taller
例:子供の時コーヒーを飲んじゃったから背が低いかなぁ。I wonder if I'm short because I drank coffee as a kid...
ご参考にしていただければ幸いです。
背が低い short, relating to a person
私は妹より背が低い。 もっと背が高ければいいのに。
I am shorter than my sister. I wish I was taller.
私は高校のバスケットボール選手より背が低いです。
I am shorter than the basketball players in my high school.
母は父より背が低い。私は家族の中で一番背が高い。
My mother is shorter than my father. I am the tallest in my family.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
short - 背が低い
short は「短い」という意味も持ちますが、「背が低い」の意味でも使うことができる英語表現です。
例:
I am short, so I wish I was taller.
私は背が低いので、もっと背が高かったらよかったのにと思います。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「背が低い」はshortという形容詞を使います。
なので、
「私は背が低い」なら、
I am short.
のように言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」