一般的に言えば、この三つの例文がいいです。この場合、それは私の意見だけ とか そう思っていますけど とかのような意味があります。
失敗してしてしまった料理でも、一緒にいる人次第で楽しい時間になる。
Even if the food comes out like crap, it's the fun time you spend with the people you're with that matters.
そんな気がする。
That's how I feel.
Even if the food is a failure, its the company that's the most important thing. That's what I think, anyway.
Even if the food doesn't go to plan, it's the people you are with that makes it fun. That's my opinion, anyway.
「失敗してしてしまった料理でも、一緒にいる人次第で楽しい時間になる。
そんな気がする。」= Even if the food is a failure, its the company that's the most important thing. That's what I think, anyway. / Even if the food doesn't go to plan, it's the people you are with that makes it fun. That's my opinion, anyway.
ボキャブラリー
失敗してしてしまった料理でも = even if the food is a failure / even if the food doesn't go to plan
一緒にいる人 = the company / the people you are with
楽しい時間になる = that makes it fun
そんな気がする = that's what I think, anyway. / That's my opinion, anyway.