だらしないって英語でなんて言うの?

酒を飲んで酔っ払った人のだらしなさを表すには何と言えばいいでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2018/04/13 19:02
date icon
good icon

39

pv icon

25163

回答
  • He looks like a sloppy drunk.

    play icon

例文は、「彼は、だらしのない酔っ払いのようだ。」という意味です。 酔っ払いのだらしなさは、sloppy の他に slovenly も使えると思います。 服装や見た目がだらしない人は、scruffy 性的にだらしない人は、loose 日本語だとどれも「だらしない」ですが、英語だとだらしないにもいろいろな言い方がありますね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • sloppy

    play icon

  • irresponsible

    play icon

だらしないはsloppyやirresponsibleと表現できます。 The person is sloppy with drinking. あの人はお酒に関するとだらしがない You got wasted and made so many troubles last night. You are so irresponsible. 昨晩はベロベロになってとても迷惑だったよ。だらしがないわ。 参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
回答
  • messed up

    play icon

  • He's messed up

    play icon

Messed up〜 スラング英語で「混乱している、精神が不安定」と言う意味です。 かなり酔っ払っている人にも使います。 He's so drunk. Look at him! He's so messed up. 彼すっごく酔っ払ってる。見てよ!なんてだらしない。 Messed upは、思春期に少しハメを外した若者にも使います。 例文: I was so messed up in high school. 私は高校時代すごく精神不安定だった。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • She is a very untidy person and keeps a messy apartment.

    play icon

  • His slovenly life will get him in trouble one day.

    play icon

  • I broke up with my girlfriend because she was a slovenly person.

    play icon

だらしない untidy, slovenly, untidy, careless 彼女はとてもだらしない人で、汚いアパートを続けています。 She is a very untidy person and keeps a messy apartment. 彼のだらしない人生はいつか彼を困らせるでしょう。 His slovenly life will get him in trouble one day. 彼女はだらしない人だったので、彼女と別れた。 I broke up with my girlfriend because she was a slovenly person.
回答
  • lazy

    play icon

  • irresponsible

    play icon

  • careless

    play icon

お酒を飲んで酔っ払った人のだらしなさを表す場合、 "lazy" "irresponsible" "careless" などを使って表現することが出来ます。 "lazy"は、「だらしない・怠惰な」、"irresponsible"は「責任感のない・当てにならない」、"careless"は「不注意な・軽率な」という意味です。 "Alcohol makes me lazy." 「お酒飲むとだらしなくなります。」 "When he drinks he acts irresponsible." 「彼はお酒飲むとだらしなくなります。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • messy drinker

    play icon

  • poor drinker

    play icon

messyはもともと「汚い」「散らかったような」といった意味がありますが、人に使うきは、酔っ払ってしまうと自分の周りを汚くするほどひどい飲み方をするような人を指していいます。 アルコールの入っているドリンクを飲んだらすぐ酔っ払って暴言を吐いたり暴れたりする人によく使います。 poorは「貧しい」「貧乏」のほかに、「劣っているような」「下手な」などの意味もあります。 poor drinkerのように、人に使うときに、お酒を少しだけでも飲むとすぐ酔っ払って暴力的になったりする、とにかく酒に弱い人によく使うフレーズです。
回答
  • sloppy

    play icon

  • slovenly

    play icon

  • careless

    play icon

意味:きちんとしていない;しっかりしていない He looks respectable during office hour but he gets slovenly once he starts drinking. He speaks with a slur and his clothes get dirty like a homeless person. 彼は仕事時間の間に立派に見えます、しかし、一旦飲み始めるならば、彼はだらしなくなります。 彼はゴチャゴチャ喋って、彼の服はホームレスのように汚くなります。 This is some serious sloppy workmanship. The bolts are loose and the tubing has too many leaks. Do it over or find another job. これはかなりだらしない仕事です。ボルトは緩んでいます、そして、管はあまりに多くのリークがあります。それをやり直すか、首になる。
good icon

39

pv icon

25163

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:25163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら