ヘルプ

太ってるとだらしない人と見なされて、信用されないって英語でなんて言うの?

アメリカ人に聞いたんですが、太っている人は、自己管理ができてないと見なされて、ビジネスパーソンとして信頼されないようです。
RYOさん
2019/10/28 11:46

3

1087

回答
  • An overweight person is often considered to be untrustworthy and has no self-control.

An overweight person is often considered to be untrustworthy and has no self-control.
太っている人は信頼できない、かつ自己管理ができない人だとみなされることが多い。

untrustworthy は「安心できない」「信頼できない」という意味です。
is considered as 〜 「〜だとみなされる」
fat person とも言えますが、直接的すぎる表現の気もしましたので overweight の方を使いました。

私個人の印象では、日本のいわゆる「太っている」基準よりも大きい方が、様々な現場で活躍しているのを目にするので、日本人基準ではあまり考えない方がいいと思います(肉体労働系はさすがに厳しいですが)。アメリカでいう「太っている」は、もう仕事に支障が出るほどの深刻な状態(狭い職場では自由に行き来できない、健康の問題を抱えているなど)まできている場合のように思います。

この議論は敏感な問題なのでコメントが難しいところですが、健康的な食事をしようとすると食費が跳ね上がるという傾向はあります。低所得の方が太りやすいという話も聞きますので、そのような差別の目があるのは確かに否めないかもしれません。

3

1087

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1087

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら