回答
-
You look fat in the picture.
-
You look bigger in the picture.
You look fatだと太く見えるをダイレクトに言ってる事になります。
You look biggerですと大きく見えると言う表現なのでオブラートに包む事になります。
回答
-
You look bigger in photos.
-
You are not very photogenic.
in this/the picture. とすれば、「この写真では太って見える。」
in photos.と言えば、「写真だと太って見える。」
写真映りが良くないね
「写真写りが良い」をphotogenic というので、
あんまり写真写りが良くないですねー。
というのに使えます。
一方で、写真写りが良いことを
photogenic,または look amazing in photosと言えます。
You look amazing in this photo.
この写真めっちゃ良く撮れてるよ。
Yeah, I am kind of photogenic.
うん、どちらかといえば写真映り良い方なんだ。
回答
-
She looks fatter in this photo.
おっしゃられている内容は、文脈によっては、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
She looks fatter in this photo.
「この写真では彼女は(実際よりも)太って見える」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)