お前に言われたくないよ笑って英語でなんて言うの?
例えば太っている人が太っている人に対して『お前太った?』って言ってその返しなどで使える表現があったら教えてください!!
回答
-
Look who's talking!
-
Who are you to say that?
「お前に言われたくないよ」を英語にすると直訳はありませんが、フレーズとしては look who's talking! (直訳:誰が話てるか見てごらん!)とか Who are you to say that? (直訳:それを言う君は何様だ?)と言う感じになります。
Look who's talking の方がジョークっぽいニュアンスが強いです。Who are you to say that? は「お前はそれを言う立場じゃないだろ」と言うニュアンスです、ジョークでも使えますがそうじゃなくても使えます。どうぞご参考に。