ヘルプ

変じゃないかな?って英語でなんて言うの?

髪を切ったのですが、自分に似合っている自信があまりなくて。
他にも、服を試着して、一緒にいる人や店員さんに感想を求めるときなんかに使いたいです。
“変”を辞書で調べると候補がたくさん出てきますが、この場合のニュアンスが伝わるのはどれなんでしょう?
Risaさん
2016/02/13 12:06

53

20700

回答
  • What do you think? Is it this a bit strange?

  • How is this? Strange?

ポイント:手に持っている物、または着ている物を刺すときに「this」を使います。

意見を頼むとき、
「What do you think?」(どう思う?)
「How is this?」(これどう?)
と言います。

もし自分に似合わないと思うなら、後で
「Is this a bit strange?」 (これちょっと変かな?)
「Strange? 」(変かな?)

このフレーズで自分の意見を伝えながら相手の意見を促します。もし何も言わなかったら相手は無理に「似合うと」とお世辞を言ったかもしれません。でもこれを言っておくで相手は正直に言ってくれるかもしれません。
回答
  • Does it look okay on me?

  • Do you think 〜is 〜?

①Does it look okay on me?
これ私に似合ってるかな?

自分の髪型や服装など目で見えるものに対し、自分では自信がなく、まわりに意見を求めたいときに使えます。
"On me"=「私に」

②Do you think it's ~?
これ、〜だと思う?

このフレーズは肯定的にも否定的にも使えるので覚えておくといいでしょう。
例)このドレス、子供ぽいと思う?
Do you think this dress is childish?

今日の私の化粧濃いと思う?
Do you think my makeup is too much today?
回答
  • Do I look OK?

「私OKに見えるかな?」の意味です。

OKは「一番ベストじゃないけど、それなりにまあまあの、悪くはない」というニュアンスで使われることが多いので、
「変じゃないかな?」の日本語のニュアンスとは結構近いと思います。
回答
  • 1. Does this haircut look OK?

  • 2. What do you think of this haircut?

  • 3. Does this haircut look weird?

1. A quick, closed question. you will get an answer immediately: yes or no.
2. An open question. you will get a personal opinion about your haircut. But if the answer is positive and you think the speaker may just be being kind, you could say:"Do you really mean that"
3. A yes or no response is required about the question of you looking 'weird'.
1.シンプルなYes/Noの質問。すぐに答えが得られていいですね。
2. 答え方が自由な質問で、自分の髪型の相手の意見を得られるでしょう。しかし、答えがポジティブで、相手が優しい嘘をついているんじゃないかと思うのなら、"Do you really mean that"ということができます。
3. 'weird' おかしい かどうか尋ねる場合、答えはYesNoの二択となりますね。.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How do I look with this haircut?

  • Is this haircut okay?

  • Is this a weird haircut?

okay (adjective)
means to be satisfactory

weird (adjective)
means to be strange
_________________________________________________
Example
A: How do I look with this haircut?
B: You've looked better.
A: Is it too weird?
B: Yes
Okay(形容詞)=満足なこと。
Weird(形容詞)=変、おかしいこと。

例文:
A. この髪形どうかな?
B. 前の方が良かったな。A. すごい変?B.うん。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • A) Does this hairstyle suit me ?

  • B) How do i look?

A) Does this hairstyle suit me ?

*Hairstyle
- a particular way in which a person's hair is cut or arranged.

Example
- Did you guys see Sarah's new hairstyle ?

*Suit me
- Fit with me ?

B) How do i look?
- How do i look with this hairstyle ?

I hope this helps :-)

A. この髪形似合うかな? 
Hairstyle=髪形 

例文:
Did you guys see Sarah's new hairstyle ?
「サラの新しい髪形見た?」
Suit me=自分に合う、似合う。 

B. どう??この髪形どう??

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • How do I look?

How do I look?
「私はどのように見えますか?」

というのが直訳的な意味ですが、洋服や髪型などが似合っているかどうか、おかしくないかどうかなど、相手に「どう?」「似合ってる?」「変じゃない?」というニュアンスで意見を求めるときによく使います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Is my haircut okay?

  • How does my haircut look?

  • Do you think that my haircut is weird?

When you have gotten a haircut and want to ask someone on their opinion concerning your haircut, you can say:
"Is my haircut okay?"
"How does my haircut look?"
"Do you think that my haircut is weird?"
髪の毛を切った後、その感想を周りに聞きたいということですね。次のように言えます。

"Is my haircut okay?"(髪型、変じゃないですか)
"How does my haircut look?"(髪型、似合っていますか)
"Do you think that my haircut is weird?"(髪型、変じゃないですか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • Do you think this is a good look for me?

  • Does this haircut frame my face properly?

Asking if something is "a good look" is a way of finding out if it is the right type of style that fits and doesn't cause the person to look unusual or weird.

Many hairstyles are meant to highlight a person's facial features, and asking if the style "frames one's face" is a way to find out if the new haircut does that.
髪型などが自分に似合っているかどうか(変じゃないかどうか)を尋ねるなら、"a good look"(似合う)を使うことができます。

髪の毛は顔の特徴に合うように切ることが多いです。"Does this haircut frame my face properly?"(この髪型似合っていますか)は、それができているかどうかを尋ねます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Laurel DMM英会話講師
回答
  • What do you think of my new haircut? Is it a bit short?

  • Do you like my new look? Is it a little strange?

Firstly, don't worry about your hair. It will grow back. :)

When asking someone what they think of your hair you can say:
What do you think of my hair?
Do you like my new haircut?
What do you think of my new hairstyle?
Then, if you think it is too short/ different etc you can add:
Is it too short?
Is it strange?
Does it suit me?
まず髪の毛のことは心配しないでください。またのびますからね。
 
以下は、人に自分の髪型をどう思うかを聞くフレーズです。

 What do you think of my hair?
(私の髪、どう思う?)

Do you like my new haircut?
(私の新しい髪型好き?)

What do you think of my new hairstyle?
(私の新しい髪型どう思う?)

そして、短すぎたり、何か変だと思うときには以下のように付け加えることができます。
 
Is it too short?
(短すぎる?)

 Is it strange?
(変かな?)

Does it suit me?
(私に似合ってる?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師
回答
  • What do you think of my new haircut?

  • Does my haircut look normal? You don't think it's weird?

It's a simple thing to ask. The first sentence will help you only to ask the opinion about your haircut, whereas, the second adds the question about how weird is it.
これはシンプルな質問ですね。

一つ目の例は相手に意見を求めています。
二つ目の例では、まず相手に意見を求めて、その後「変じゃありませんか」と確認しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • Does this cut suit me?

  • Do I look good in this cut or do I look funny?

  • I feel insecure about this cut, please give me your honest opinion.

Use the sentences above to ask about your haircut.

In everyday life, we usually find ourselves asking for opinions from people around us, it is very healthy, it allows us to learn about different ways of seeing and understanding things.
If we feel unsure about something, it is always good to get an opinion from others, opinions are similar to suggestions, you are asking for someone to tell you what they think about a certain thing.
髪型のことを聞きたいときはこれらの例を使うといいでしょう。

日常生活で、人から意見を求められることがあります。違った見方や考えからを学ぶことができるのでとてもいいことです。

あることが不確かなら、他の人から意見をもらうのはいつでもいいことです。opinionsはsuggestionsとよく似ていて、人にあることについてどう思うかを伝えることです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • How does my new haircut look?

  • Do you think I look weird with this new haircut?

  • Does this haircut look godd on mreor not?-

I you want to ask someone about how you look with your new haircut, whather good or bad, you may use any of these sentences:-

1. How does my new haircut look?

2. Do you think I look weird with this new haircut?

3. Does this haircut look good on me or not?-
新しい髪型が似合っているか周りに聞きたいということですね。でしたら、次のように言えます。

1. How does my new haircut look?(新しい髪型似合っていますか)

2. Do you think I look weird with this new haircut?(新しい髪型変ですか)

3. Does this haircut look good on me or not?(この髪型似合っていますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Do I look okay?

  • Does this haircut look fine?

  • Does this haircut look weird?

1. You are asking if you look fine. The way the question is asked in the context, can imply that you have your doubts about the haircut.

2. You are specifically asking for a confirmation that your haircut looks okay. Again, the question implies that you have doubts about whether or not the haircut looks good on you.

3. In this sentence you are specifically addressing your doubts and looking for a streight answer on whether or not the haircut looks odd.
1.「大丈夫ですか」という意味です。文脈で「髪型」のことだと伝わります。これは「髪型に自信がない」というニュアンスです。

2. これは明確に「髪型」について聞いています。これも「髪型に自信がない」というニュアンスです。

3. この文では、ストレートに、髪型について「変じゃないですか」と尋ねています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師

53

20700

 
回答済み(14件)
  • 役に立った:53

  • PV:20700

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら