「言い訳」は英語で「excuses」と言えます。
「excuses」は「言い訳」という意味の名詞です。
「言い訳をする」は「make excuses」と言えます。
【例】
You're just making excuses.
→あなたは言い訳しているだけ。
Stop making excuses.
→言い訳しないで。
I'm not making excuses.
→言い訳なんてしていません。
I don't want to hear your excuses.
→言い訳なんて聞きたくない。
ご質問ありがとうございました。
「言い訳」は英語で excuse と言います。これは名詞です。
「言い訳する」は make an excuse 又は make excuses と言います。
例)
言い訳するな
Stop making excuses
あなたはいつも言い訳している
You're always making excuses
それは言い訳にならない
That's not an excuse
ご参考になれば幸いです
「言い訳」は英語で 'excuse' と言います。
単数で使うことも多くて、その場合は直前に冠詞が付く: 'an excuse'
複数で使うこともあって、もちろん最後に 's' が付く: 'excuses'
「彼は遅れたことで言い訳をした。」
'He made an excuse / excuses for being late.'
動詞の 'make' とペアで使うことが一番多い、言い訳をするということです。
あるいは 'make up excuses' と言って、言い訳を作る使い方もあります。
聞き手の立場であるとよく 'give' とペアで使います。
例えば:
「彼は信じにくい言い訳をした。」
'He gave me an unbelievable excuse.'
色んな事情の時ありますよね。
本当に如何しようも無い場合は explain / give an explanation を使えます。
言い訳は頑張れば何とかなれたはずかなと思うので英語で make excuse(s) / justify を使えると思います。
会話的に「彼氏また言い訳した。」は He was making excuses again. / He was trying to justify himself again. と言えます。
「言い訳」が英語で「excuse」と言います。「言い訳をする」が「to make an excuse」と言います。
例文:
うまい言い訳 ー A good excuse
へたな言い訳 ー A poor excuse
病気を言い訳にして彼は早く帰った ー He used ill health as an excuse for leaving early
彼は自分のふるまいに対してどんな言い訳をしたの? ー What excuse did he give for his behaviour?
よろしくお願いします!
「言い訳」= an excuse (単数形), excuses (複数形)
「言い訳をする」= to make an excuse (単数形), to make excuses (複数形)
「彼はいつも言い訳をした」= He is always making excuses.
「彼女の言い訳を納得した」= I accepted her excuse.
になります。
ご参考までに