世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何やってもAには勝てない。すごい奴だ。って英語でなんて言うの?

特に、運動に関して、走る・飛ぶ・蹴る・筋力、また格闘技の技術など満遍なく、高レベルな人に対する称賛の思いです。
default user icon
noborunynyさん
2018/04/20 10:40
date icon
good icon

9

pv icon

8434

回答
  • I can't beat him at anything...he is just that awesome.

「何やってもAには勝てない。すごい奴だ」は、 I can't beat him at anything...he is just that awesome. でどうでしょうか?^^ 本当に競うかは別として、すごい人への賞賛の思いです。 ※beat 打ち負かす ※at anything 何においても ※awesome 素晴らしい、すごい  ※just(副)は強調で「まさに、実に」、that(副) も強調で「非常に」などを表しています
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • No matter what I do, I can't beat A. He's really something.

  • There's no way I can beat A. He's really on his game.

「He's really something」は何十年前から使われているフレーズです。 「on his game」はもっと最近に作られたフレーズです。スポーツで始めましたが、最近は何の技能でも使われています。 His piano playing sounds fantastic today. He's really on his game. 今日彼のピアノの演奏は素晴らしいです。調子いいがいいですね。 その逆の「off his game」も使われています。 I didn't do very well on the test. I was off my game today. 試験であまりうまくできなかった。今日調子が悪かった。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

9

pv icon

8434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら