対応中です。って英語でなんて言うの?
お客様を案内している最中に、他のお客様から質問を受けた時に、「今は応対出来ないので」という事を言いたい時にどう言うのが良いですか?
回答
-
I'm being with another guest(client).
「対応中です」はbe with~で表現すると
良いですね。
「~と一緒にいる」⇒「対応中」
という感じです。
他のお客様から質問を受けた場合は
I'm sorry ,but I'm being with another guest.
と言って下さい。
I'm being with another guest(client).は、
I'm with another guest(client)
でも大丈夫です。
参考になれば幸いです。
回答
-
Attending another customer
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
Attending another customer
他のお客様に対応
I am attending another customer right now.
→今は他のお客様に対応してます。
ご参考になれば幸いです!