[ちょうど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36706/)家着いたところです。
I just got home.
ちょうどはjustの意味です。
[ただいま](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51762/)
I am home
逆に友達に家着いたかどうか聞きたいときは、
家[着いた?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49274/)Have you reached home?
ご参考になれば幸いです。
1. "I arrived home."は「家に着きました」という意味です。
"Arrive"は到着する、"Arrived"は[到着した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33091/)という意味です。
2. "I got back home."は「[帰宅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56759/)しました」という意味です。
"Get back"は戻る、"Got back"は戻ったという意味です。
他にも文の最後に"safely"([無事に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58862/))をつけて"I arrived home safely."(家に無事に着きました)と言うこともできます。
ご参考にしていただければ幸いです!
色んなフレーズがあります
Arrived homeとGot homeは普通に家着いたけれどI’m homeはただいまの感じがあります!
家着いたよ!
I got home!
Ive arrived home!
I’m home!
家着いたけど誰もいない
I’m home but nobody else is here
I got home but no one else is here
I just got home.
→今家に着きました。
「家に着く」は「get home」で表せます。
「get」には「~に着く」という意味があります。
「home」はここでは「家に」という意味の副詞です。
「got」は「get」の過去形です。
【例】
Call me when you get home.
→家に着いたら電話ください。
Text me when you get home.
→家に着いたらメールください。
ご質問ありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
家に着いた は英語で arrived home と訳出します。
自分の家に着いたら I arrived home/ I got back homeと言いますが
友達の家の場合では I arrived at my friend's house になります。
例えば
家に着いたばかりだ
I just got home
彼の家に着いたが誰もいなかった
I got to his house, but there was no one.
ご参考になれば幸いです。
1. I got home.
「家についた」という意味のシンプルなフレーズです。
とても使いやすいと思います。
2. I have arrived home.
「家に到着しました」といういいになります。
arrive は「到着する」という意味の英語表現です。
例:
Let me know when you will arrive.
到着する時間がわかったら教えてください。