イライラするって英語でなんて言うの?

何かいやなことがあって苛立ちを覚える気持ちです。
マイナスの感情ですね。
default user icon
yamadaさん
2018/04/23 16:47
date icon
good icon

205

pv icon

161911

回答
  • To get/feel irritated.

    play icon

  • To get annoyed.

    play icon

例えば、
イライラするとき何をすればいいのーWhat should I do when I am feeling irritated?/I am feeling irritated these days for no reason, what should I do?

もしイライラになる理由は人であれば、どうすればいいのーWhat should I do when I am feeling irritated with someone?

'Irritated with'の方がここでポイントです。

上の例文にもあったように、「何の理由もなく」は 'For no reasons'といいます。

どうぞご参考までに。

回答
  • I felt really frustrated.

    play icon

  • It felt so annoying.

    play icon

  • I felt really uncomfortable because of that.

    play icon

yamadaさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. I felt really frustrated.
すごくむしゃくしゃしていた。
【to feel frustrated = 不満を感じる、むしゃくしゃする、イライラする】

2. It felt so annoying.
ある状況(英語: it)で、いらいらしていた。

3. I felt really uncomfortable because of that.
それで、すごい気まずさを感じていた。

「feel uncomfortable」は最近、何か嫌な感じがするものや人に、幅広いニュアンスのよく使われている表現です。「いらいらする」を表現したい時にも、ほとんどの場合はあっておりのではないかと存じます。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • be irritated

    play icon

「イライラする」は、私はよくirritatedを使います。

I'm irritated. 「イライラしています」
回答
  • be irritated

    play icon

  • feel irritated

    play icon

1. be irritated
2. feel irritated

「イライラする」は上記のように言うことができます。
irritated は「イライラしている」ことを表します。

例:
I am irritated because everything is going wrong.
全てがうまく行っていないので、イライラしています。

Why are you so irritated?
なんでそんなにイライラしているのですか?
回答
  • irritated

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・irritated

こちらは「イライラしている」を表すことができる英語表現です。
なので、例えば I am irritated と言えば「私はイライラしている」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

205

pv icon

161911

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:205

  • pv icon

    PV:161911

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら