ちょっと厳密かもしれませんが、単に『[言葉にする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103850/)』なら、使役動詞を使って" make my opinion words " " let my opinion words " で良いと思いますが、『言葉に[変える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63796/)』なら" change my opinion into words"だと思います。
In order to give your partner the information as quickly as possible, you need to be able to put your opinions into words
You need to put your opinions into words quickly so that you can give the other person the information
It's really important to put your opinions into words so that you can convey information quickly
「自分の[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)をすぐ言葉にすることで、相手にすばやく情報を[伝える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17060/)ことができるから。」= In order to give your partner the information as quickly as possible, you need to be able to put your opinions into words / You need to put your opinions into words quickly so that you can give the other person the information / It's really important to put your opinions into words so that you can convey information quickly
※ opinions の代わりに thoughtsという単語を使っても大丈夫です。
ボキャブラリー
in order to = ~するために
partner/ the other person = 相手
as quickly as possible =出来るだけ早く、すばやく
information = 情報
important = 重要
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
put your opinion into words
意見を言葉にする
vocalize your opinion
意見を声に出して言う
put into words は「言葉にする」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。