コーヒーをのむと下痢してしまいますって英語でなんて言うの?

よくコーヒーを勧められるのですが、お断りするのに、直接的に下痢してしまうと言うのは下品なので、smartなお断り方を教えていただきたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/24 05:20
date icon
good icon

9

pv icon

2055

回答
  • Coffee doesn't agree with me

    play icon

Coffee doesn't agree with me
→コーヒーは体に合わない


この「agree」は「~と合う」という意味です。
「Coffee doesn't agree with me」で「コーヒーは私に合わない」となります。
コーヒーが苦手なことが伝わると思います。

回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I always get a stomachache when I drink coffee.

    play icon

  • My stomach always hurts after I drink coffee.

    play icon

下痢 は diarrhea ですが、my stomach hurts(お腹が痛くなる)または、I get a stomach ache (腹痛になる)と言えば、相手は「あ、お腹壊しちゃうんだな」って分かります。

ですから「コーヒーを飲むと下痢になる」のスマートな言い方は
①I always get a stomachache when I drink coffee. (コーヒー飲むといつもお腹が痛くなるだよね)。
この場合はコーヒーを飲んだ途端、お腹が痛くなることを伝えています。

②My stomach always hurts after I drink coffee.(コーヒーを飲んだ後、いつもお腹痛くなるんだよね)。
この場合はコーヒーを飲ん後に、お腹が痛くなることを伝えています。

お断りする場合は、Thanks for inviting me,but I always get a stomachache when I drink coffee so I’m going to pass.
( 誘ってくれてありがとう、でもコーヒー飲むといつもお腹痛くなるから、パスしとくね)。〜と言えます。
good icon

9

pv icon

2055

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2055

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら