何か信じられないことがあった時に、
「ありえない!!」とリアクションしたい。
このケースの「ありえない」は
「信じられない」と考えて表現すると
良いですね。
I can't believe it.
信じられない!!
This is impossible.
これはありえない!!
Unbelievable.
信じられない!!
どの表現も感情を込めて言うように
して下さい。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
他のアンカーの方の回答は完璧です。
ただの補足なんですが、会話の中で、
"Impossible !"
"It's impossible!"
"It can't be!"
と大きな声で話の聞き手が言うセリフがあります。
これは日本語では、『それ、ありえねえ』とか『ありえないし!』とかいっているのとまったく同じニュアンスです。
主に若い世代の子が言っている感じです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
「ありえない」は英語で impossible と訳せますので、この場合も Impossible! とリアクションすることができます。
他には No way! と言うことも多いです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
Impossible! Did he really just do that?
「ありえない!今ほんとうにそれをやったの?」
No way! That's amazing!
「ありえない!すごすぎる!」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
こんにちは。
「ありえない」は impossible(不可能)と言えます。
「ありえる」は possible(可能)と言えます。
例:
That's impossible.
それはありえない。
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
・「No way!」
=嘘!
(例文)No way! I'm so happy for you!
(訳)嘘!それは本当に良かったね!
・「Really?」
=本当に?
(例文)Really?// Yeah! I'm telling you the truth.
(訳)本当に?//うん、私本当のこと言ってるよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco