あくまで私の経験上からの話なので、他の説もあるかもしれませんが、
その映像制作の中に映画が含まれている場合は
film industry , filmmaking industry「[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)業界」です。
movie industry とはあまり言いません。
[テレビ番組](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66124/)のみなら television industry, TV production industry「テレビ業界」ということが多いです。
最近こそテレビ局が映画作ったりなどもありますが、一応テレビと映画は、舞台のように別の業界と捉えられている気がします。
多分一番意味が広いのはvideoでしょうか。
ネットの映像
digital video, online video, web videoなど
音楽のPV
music video
映像制作業界=video production industry
でも聞いた人は映画やテレビではない映像の方を先に思い浮かべると思います…
ネットで調べた限りではfilm & video industry という書き方もありました。
結局答えになっていない気もしますが、状況に合わせて使ってみてください。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
film industry
映像業界
videography
映像制作
例:
I am very interested in videography.
私は映像制作にとても興味があります。
ぜひ参考にしてください。