今はもうやってないって英語でなんて言うの?
行く予定だったけど一年前に、そのイベントは終了しているみたいで行かない事にした。
どう言いますか?
回答
-
They don't do it anymore
They don't do it anymore=それはもうやっていない
I was going to this event, but they stopped doing it a year ago=このイベントに行こうと思ったんだけど、一年くらい前に終わってしまったらしい
回答
-
No longer
They no longer do the/that event.
もうそのイベントはやっていない。
"No longer"をつけると、「もうやらない」ような意味になります。
参考になれば幸いです。