今年は恐らく人生を左右する大きな決断の年になるだろうって英語でなんて言うの?
今年は自分にとって間違いなく、人生を左右するような大きな決断の年になるだろう!ということを述べたいです。よろしくお願いします!
回答
-
This is a very important year for me. I will have to make decisions that will impact the rest of my life.
日本語の原文は1文ですが、英語では2つに分けるとスッキリします。「今年は自分にとって非常に重要な年だ。今後の人生に大きな影響を与える決断をしなければならないだろう」というふうに言うと、ニュアンスが伝わると思います。ご参考にしていただければ幸いです。