世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夫と2人の方が楽しいです。って英語でなんて言うの?

趣味を1人でするのと誰かとするのどちらが楽しいですか?の質問に対しての答え方教えてください。
female user icon
akeさん
2018/04/29 07:49
date icon
good icon

5

pv icon

6744

回答
  • I enjoy doing A with my husband more than doing A alone.

  • I like doing A with my husband better(more) than doing A alone.

  • I prefer doing A with my husband to doing A alone.

1. 「enjoy A」は「Aを楽しむ」という意味になります。例えば「料理をするのは主人とする方が楽しい」とするのであれば、「I enjoy cooking with my husband more than cooking alone.」となります。 2. 「I like A better (more) than B」で「BよりAが好きだ」となりますので、例えば「料理を主人とする方が1人でするよりも好きだ」であれば、「I like cooking with my husband better (more) than cooking alone.」となります。betterとmoreはどちらもよく使われる表現ですので、どちらでも大丈夫です。 3. 「prefer A to B」で、「B より Aを好む」という意味になりますので、先ほどの例文で表すますと、「I prefer cooking with my husband to cooking alone.」となります。
回答
  • I like spending time with my husband more than with anyone else.

全部を総括した感じで言えるかなと思います。 I like doing: Likeに ing で 'することが好き' More than with anyone else : 他の誰よりも
good icon

5

pv icon

6744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら