世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご承知おきくださいって英語でなんて言うの?

了承しておいて下さい、と同じような意味で使うフレーズです。
ビジネスシーンで頻繁に出てくるのですが、英語への訳し方に悩みました。

default user icon
tamuraさん
2018/04/29 15:41
date icon
good icon

57

pv icon

149098

回答
  • We kindly ask for your understanding.

  • Please note that. . .

  • Thank you very much in advance.

We kindly ask for your understanding.
何が説明をした後に、"We kindly ask for your understanding."と付け加えれば、「ご理解の程お願いいたします」というニュアンスになります。

Please note that. . .
Please note that. . . は「(以下)ご了承ください」という表現に近いので、thatの後ろに伝えたい内容をそのまま入れます。

Thank you very much in advance.
最後の表現ですが、少しカジュアルです。何かを連絡した後にこれを付け足して使います。直訳すると、「前もってお礼申し上げます」となります。

<ボキャブラリー>
understanding = 理解
please note ... = 〜ご了承ください
in advance = 前もって

参考になれば幸いです。

Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • We/I hope you understand.

  • Thank you for your understanding.

Yutakaさんの表現に加え、以下のような言い回しも使えます:
"We/I hope you understand."「理解してもらえればさいわいです。」のような言い回しになります。また、"Thank you for your understanding."の直訳では、「ご理解ありがとうございます。」となります。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • We kindly ask for your understanding [in this matter].

  • We kindly ask for your cooperation.

  • Please understand that ~

「承知」という日本語は英語で consent; approval; understanding となります。
この尊敬語の表現を英語に訳すとしたら
We "kindly" ask for your understanding と言うといいですね。
「kind」はここに「優しい」みたいな意味となります。
丁寧にお客様の理解を求めるとき使えます。

「in this matter」は「この件に関して」意味となります。

回答
  • We thank you for your understanding

  • Please understand

「ご承知おきください」ってビジネスのシーンなのでよく出てきますね。
英語だと意訳で「ご理解ください」「ご理解に感謝します」という表現が近いと思います。

例えば、もしレストランである時間に予約と入れていたとして、前のお客様がいてまだテーブルが空かなくて「ご案内が多少遅れることがありますがご承知おきください」と伝えたい場合
We can take your reservation for …o'clock but please understand it may be a few minutes late.

回答
  • Please note that ...

  • We ask for your understanding

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・Please note that ...
〜をご了承ください

・We ask for your understanding
ご理解いただけますと幸いです

please note は「ご了承ください」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • Please note that ...

  • Thank you for your understanding.

以下のように表現することができます。

Please note that ...
〜とご承知おきください。

Thank you for your understanding.
ご理解いただきありがとうございます。

your understanding で「あなたの理解」を英語で表現することができます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。

good icon

57

pv icon

149098

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:149098

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー