世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご自由にお食べくださいって英語でなんて言うの?

食べ物を持ち寄ってホームパーティーをする予定です。「ご自由にお食べください」と書いた札を立てておきたいと考えています。
default user icon
Rolaさん
2019/10/04 02:03
date icon
good icon

29

pv icon

33550

回答
  • Please help yourself.

こんにちは。質問ありがとうございます。 「ご自由にお食べ下さい」は、英語ではplease help yourselfと言います。 ドリンクが置いてあれば、「ご自由にお飲みください」という解釈にもなります。 Help yourselfは、自由に「食べてください」、「飲んでください」、「とってください」(例えば自由に木の実を採って食べてください、だとか、記念品を自由に取ってお持ち帰りください、など)というような意味です。 例: Please help yourself to any food or drinks. 食べ物や飲み物をご自由にお召し上がりください。 またの質問をお待ちしております。
回答
  • Feel free to help yourself.

「ご自由にお食べください。」は、 "Feel free to help yourself." と言うことも出来ます。 "feel free to ~"は、「遠慮なく・気軽に~する」 "help yourself"は、「ご自由にどうぞ」 という意味です。 "Feel free to help yourself to the pizza." 「ご自由にピザをお食べください。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please help yourself.

  • Eat whatever you want.

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 Please help yourself. 「自由に食べて下さい」 という慣用表現がよく使われます。 ですが、 Eat whatever you want. 「欲しいものを何でも食べて」 のように言うことも出来ます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

29

pv icon

33550

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:33550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら