それなら結構ですって英語でなんて言うの?
例えばテイクアウェイでAを注文したけど品切れで、注文しないでお店を出るときなどにさらっと言えるようなフレーズはないでしょうか?
回答
-
Then it's okay, thanks.
Then it's okay, thanks. - それなら結構です
という表現が使われます。参考になれば幸いです。:D
回答
-
If that's the case, I'm fine.
-
In that case, I'm fine thank you.
「I'm fine, thank you」
「Thank you, that will be all. 」
一番使えると思います。
「結構です。」という表現は日本語独特な言い方になります。