最近、雨らしい雨が降っていないって英語でなんて言うの?
このところ、はっきり「雨が降った」と言えるようなちゃんとした雨が降っていないという場合の言い方です
回答
-
We haven't had much rain lately.
-
It hasn't rained so much recently.
「雨らしい雨が降っていない」は「あまり雨が降っていない」、
「そんなにたくさん雨が降っていない」と
考えると英語にしやすいですね。
「最近ずっと雨が降っていない」
という意味を表すために現在完了形で表現しました。
「雨が降る」はIt又はWeを主語にします。
「最近」は lately, recentlyです。
nowadays, these daysも「最近」という
意味ですが、こちらは現在形で使われます。
lately, recentlyは過去形、現在完了形で
使われます。
参考になれば幸いです。
回答
-
It hasn't rained much lately
It hasn't rained much lately
→最近あまり雨が降っていない
現在完了形の文です。
「最近あまり雨が降っていない」という意味になります。
「lately(=副詞)」は「最近、この頃」という意味です。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
回答
-
We haven't had much rain lately.
おっしゃられている内容は、あまりそのまま英訳することがしにくいので、
We haven't had much rain lately.
「最近あまり大きな雨が降っていない」
のように表現するのが良いと思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)