I get a headache whenever it rains, even if I’m indoors.
My head hurts when it rains, even when I’m indoors.
Whenever it rains, my head will hurt regardless if I go out or not.
I get a headache whenever it rains, even if I’m indoors. と
My head hurts when it rains, even when I’m indoors. は
「家の中に居ても、雨が降ると頭が痛くなる」という意味です。
Whenever it rains, my head will hurt regardless if I go out or not. (出かける、出かけない関係なく、雨が降ると頭が痛くなる)。という意味です。
例えば:
「曇りだったり雨が降っていると家にいても、頭が痛くなる」は英語で、Whenever it’s cloudy or it starts to rain, my head will hurt even if I’m indoors, です。
日本人はよく曇ってたり雨降ったりすると頭が痛くなると言いますが、この考え/気持ちはアメリカ人には基本通じません。「なんで?どう言うこと?」と質問攻めされます。笑。
その時は、I think it’s because of the shift in air pressure and temperature. (気圧と気候の変化によるものだと思う)と言ってあげれるでしょう。