万端のご準備で迎えるためいつ到着か知りたいって英語でなんて言うの?

旅館に勤めております。お客様の到着時間を予め確認するようにしています。いつ頃旅館に来られそうか、最寄駅の到着時刻を確認しております。なぜ?と思う方もいるため、「万端のご準備でお迎えするため、何時頃最寄駅に到着か確認しております。」と伝えたいです。お願いします。
MIKOさん
2018/05/01 21:33

2

2589

回答
  • Would you mind if we ask roughly what time you arrive at the nearest station from us to make absolutely sure for your staying.

お客様のご滞在に対して万全を期したいので、何時頃最寄りの駅に着くのか、教えていただいてもよろしいでしょうか?
という意味になります。

丁寧な聞き方として、would you mind if 〜(〜してもよろしいでしょうか)を使うと良いでしょう。
Roughly …おおよそ、だいたい
the nearest station …最寄りの駅
To make absolutely sure …万全を期すために

どうでしょうか。

2

2589

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2589

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら