世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「人の気持ちを汲み取る共感力ならある」って英語でなんて言うの?

あなたの強みはなんですか?と聞かれた時に答える表現。 相手の気持ちに寄り添って考えることができる、と言いたいです。 お教えください!
default user icon
Meggyさん
2018/05/03 08:31
date icon
good icon

42

pv icon

44603

回答
  • I have the skill to feel empathy and to understand others' feelings.

『[相手の気持ちに寄り添って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8142/)考えることができる』 I can think by getting closer to others' feelings. で良いかと思います。 『[寄り添う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46008/)』に相当する言い回しは、 snuggle up cuddle nestle close と、結構有るのですが、感覚的に『身体をぴったり寄せあわせて』のニュアンスになると妙なので、 get close で意味が通ると思います。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I am able to understand other's feelings and have a strong sense of empathy.

これは複雑な言葉じゃなくて簡単に言ったほうがわかりやすいと思います。 例: I am able to understand other's feelings understand = [理解する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33018/) other’s = [他人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59117/)の feelings = 気持ち 例: I have a strong sense of empathy strong =強い sense of empathy = 共感力の感覚 この二つの文を合わせて「他人の気持ちを理解できます。共感力も高いです。」みたいな感じでいいと思います。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I am compassionate.

  • I am a very compassionate person.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I am compassionate. 私は思いやりがあります。 I am a very compassionate person. 私は思いやりがある人です。 compassionate は「思いやりがある」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

44603

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:44603

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー