直訳に近い表現でしたら
From the 1st to the 3rd year in university I ….
【訳】大学の1年目から3年目まで、私は…
という言い方があるかなと思います。
しかし、英語の語呂的には短い方が好まれますので
~ for the first 3 years of university.
【訳】大学の最初の3年間は〜
という表現のほうが自然かもしれません。
聞いた話ですが、freshman(1年)、sophomore(2年), junior(3年), senior(4年)はアメリカの四年生大学で多く使われるだけのようですので、基本的には1st, 2nd … year studentだと思います。